Main Page Sitemap

Vuxna cam inspelningar


(katalanska) Radatz, Hans-Ingo (1993 "Catalan or Valencian?: On linguistic secessionism in the Valencian Autonomous Region".
Bolaget är bland annat utgivare av dagstidningen La Vanguardia.
Läst (spanska) La Vanguardia en català La Vanguardia' celebra a Mataró un any d'edició en català".
Under senmedeltiden expanderade det förenade aragonsk-katalanska riket i flera riktningar.Läst (engelska) "Page Views for Wikipedia, asiatiska camgirl platser All Platforms, Normalized".Läst 30 november 2016.Läst (engelska) "Reforma del Reglamento del Senado sobre el uso de las lenguas oficiales en las Comunidades Autónomas en la actividad de la cámara.".Dessutom skiljer sig en del uttal åt beroende på dialekt och varietet (valencianskan i söder har fler likheter med spanskan).I andra ändan av listan fanns läkemedelsföretag, elektroniktillverkare och företag inom kosmetik och fordonssektorn, där långt mindre än en tredjedel även erbjöd information på katalanska.59 Även Ara ges ut i en särskild balearisk webbedition ( Ara Balears ).33 Dagstidningar i Barcelona.Läst 7 september 2014.Läst (engelska) Tremlett, Giles "Lost in translation?31 Dessutom introducerades 2011 möjligheten att hålla tal i Senaten på baskiska, galiciska, katalanska och valencianska ; talen simultantolkades då via öronsnäckor.64 2017 inleddes dock nya sändningar på valencianska, via det nya regionägda bolaget cvmc:s À Punt Mèdia -kanaler.Mutual Intelligibility in the Romance Languages (på engelska).(engelska) ( pdf ) (katalanska) "Un aparador ben ple però una mica vad vill du chatta med en tjej coix".1 Andel talare redigera redigera wikitext Enligt en undersökningen gjord 2009 av Institut d'Estudis Catalans (IEC) var katalanskan då på viss tillbakagång i stadsområden och i områdena utanför Katalonien.Språket talas/behärskas av någonstans mellan 7,2 1 och 9,8 miljoner människor, varav knappt 7 1 miljoner i Spanien.Katalanskan har en bättre utveckling i Andorra och i stora delar av Katalonien utanför själva Barcelona.I Valenciaregionen ges ingen dagstidning ut bara på valencianska/katalanska.Varianten på Balearerna baleariskan (ibland: mallorkinska, mallorquí ) använder i likhet med en lokal nordöstkatalansk dialekt en annan uppsättning bestämda artiklar.Området anslöts 1659 till Frankrike (se Pyreneiska freden och sedan åren kring 1700 har franska språket i använts i princip i alla officiella sammanhang.
Siffror 60 procent av det totala antalet talare av katalanska (i dess olika former) är läs- och skrivkunniga i språket.
I slutet av 800-talet kom det framtida Katalonien att lyda under karolingiska markgrevar med säte i Barcelona.



Arkiverad ämtat från the Wayback Machine., 2003.

[L_RANDNUM-10-999]
Sitemap